все категории

новости

дом > новости

сколько стоит перевод на итальянский язык?

время: 6 июня 2024 г.просмотров: 502

понятно, что итальянский язык — это язык с богатыми морфологическими изменениями, а его грамматика относительно сложна. трудно практиковать язык, не овладев определенными грамматическими знаниями. так как же переводческая компания рассчитывает стоимость перевода на итальянский язык? в ответ на все вопросы бюро переводов «артлангс» кратко представит расценки на итальянский язык:


в письменной переводческой работе итальянский перевод в основном делится на два типа: перевод сертификатов и перевод документов. за перевод сертификата обычно взимается плата за страницу или копию, тогда как за перевод документа взимается плата за количество слов, часто в тысячах слов. конкретные стандарты взимания платы будут учитывать такие факторы, как языковые пары, поля перевода и сложность.


1. поле влияет на цену:


в области итальянского перевода он охватывает многие области, такие как авиация, нефть, финансы, информационные технологии, автомобили, игры, электричество, спорт, контракты, машиностроение, медицина, право, строительство и энергетика. для целей перевода между китайским и итальянским языками, для перевода документов цена перевода с китайского на итальянский может быть немного выше, чем стоимость перевода с итальянского на китайский, и диапазон цен составляет около 300-500 юаней за тысячу слов. эта цена предназначена только для справки, и фактическая цена имеет преимущественную силу.


2. сложность влияет на цену:

 

сложность содержания перевода напрямую влияет на стоимость перевода. в целом, стоимость перевода сертификатов ниже, чем перевод выездных документов, поскольку выездные документы требуют более высокого профессионализма переводчиков, сложнее и дороже. поэтому клиенты должны выбирать соответствующие профессиональные услуги в соответствии со своими потребностями, чтобы обеспечить качество и эффект перевода.

 

в обычных обстоятельствах сложность итальянского перевода можно просто разделить на стандартный, профессиональный перевод и перевод издательского уровня, основанный на различных профессиональных требованиях. каждый уровень соответствует разным стандартам и требованиям перевода, поэтому его цена также различна. поэтому конкретная цена перевода будет зависеть от документов, предоставленных заказчиком.

 

кроме того, на цену перевода на итальянский язык влияют тип файла и срочность. конкретную цену можно узнать в соответствующей переводческой компании.

 

таким образом, на окончательную цену перевода на итальянский язык влияют различные типы файлов, области перевода и временные факторы. если вам нужно узнать конкретное предложение, пожалуйста, подробно свяжитесь с онлайн-службой поддержки клиентов artlangs translation.

горячие новости