Сколько стоит перевод на турецкий язык?
Турецкий язык относится к огузской ветви тюркской языковой семьи алтайской языковой семьи. В настоящее время на нем говорят от 65 до 73 миллионов человек, в основном в Турции. Он также широко используется среди турецких иммигрантов в Азербайджане, на Кипре, в Греции, Северной Македонии, Румынии и Западной Европе (особенно в Германии).
В последние годы экономическое и торговое сотрудничество между Китаем и Турцией стремительно развивается, и объем торговли увеличивается с каждым годом. Поэтому спрос на турецкий перевод также растет. С момента своего основания компания Artlangs Translation Company всегда придавала большое значение турецкому переводческому бизнесу и на протяжении долгого времени собирала множество превосходных талантов турецкого перевода в стране и за рубежом. Так сколько же стоит турецкий перевод?
В общем, стоимость Перевод на турецкий язык в основном определяется следующими четырьмя факторами:
1. Языковая пара для взаимного перевода: цена перевода с распространенными языками, такими как китайский и английский, ниже, а цена перевода с малораспространенными языками, такими как словацкий и польский, выше.
2. Содержание перевода: Обычный перевод контента прост и экономит время, поэтому его стоимость невысока; в то время как перевод высокопрофессионального контента обходится дороже.
3. Уровень переводчика: Разные переводчики имеют разный опыт и уровень, и гонорары также различаются. Опытные переводчики платят больше.
4. Время перевода: Если клиенту требуется ускоренное обслуживание, ему необходимо оплатить дополнительные сборы за ускоренное обслуживание, чтобы компенсировать расходы на оплату сверхурочной работы переводческой компании.
Кроме того, стоимость турецкого перевода также связана с уровнем качества перевода, который обычно делится на стандартный уровень, профессиональный уровень и издательский уровень перевода. Разные уровни имеют разные требования и сложность для переводчиков, и цены также различаются соответственно. Поэтому конкретную цену необходимо сообщать и обсуждать в соответствии с подробными потребностями проекта.
Если взять в качестве примера перевод с китайского на турецкий язык, то стоимость ручного перевода с турецкого языка обычно составляет около 340 юаней за тысячу слов, но фактическая цена будет колебаться в зависимости от вышеуказанных факторов, и преобладать будет конкретная расценка переводческой компании.
Artlangs Translation — известное бюро переводов с 22-летней историей. Оно предоставляет разнообразные услуги турецкого перевода, включая письменный и устный перевод, перевод поручений, перевод сертификатов, перевод субтитров и локализационный перевод. Охватываемые области включают аэрокосмическую промышленность, машиностроение, транспорт и водное хозяйство, энергетическое оборудование, импортную и экспортную торговлю, машиностроение, образование, корпоративную рекламу, мультимедиа, электронные игры, новости СМИ, юридическое финансирование, медицину, коммуникации, электронику и электротехнику, химическую промышленность и продукты питания и т. д.
Процесс перевода в компании Artlangs Translation выглядит следующим образом:
Анализ проекта: прием рукописей и подсчет количества слов в тексте;
Организация проектов: поиск проектов и подбор подходящих переводчиков;
Корректура: проведение трех проверок и одной корректуры для обеспечения единообразия перевода;
Редактирование и набор текста: набор текста и изображений;
Отправка: передача электронных переводов с помощью онлайн-инструментов, таких как электронная почта, WeChat, QQ, DingTalk, или отправка бумажных версий экспресс-доставкой.
Если вы хотите узнать больше о стандартах и процессах обслуживания турецкого перевода, обратитесь в онлайн-службу поддержки клиентов на официальном сайте Artlangs Translation или позвоните по бесплатному номеру горячей линии +86 0731-8511-4762 для получения более подробной информации об услуге.