стандартная плата за перевод технического руководства (услуга перевода технического руководства)
техническое руководство — это профессиональный документ, предназначенный для предоставления пользователям подробной технической информации и инструкций по эксплуатации продукта или услуги. поскольку технические руководства обычно содержат сложные технические термины и рабочие процедуры, точность их перевода особенно важна.
профессиональный перевод технических руководств
являясь ведущим в отрасли поставщиком переводческих услуг, переводческая компания artlangs специализируется на переводе руководств по продуктам, технических руководств и инструкций по эксплуатации. наша команда переводчиков состоит из опытных языковых экспертов, владеющих несколькими языками, обладающих глубокими отраслевыми знаниями и богатым опытом переводов.
наши области перевода включают, помимо прочего: руководства пользователя, руководства по продуктам, руководства по установке оборудования, руководства по программному обеспечению, системные руководства, руководства по эксплуатации оборудования, руководства пользователя мобильных телефонов, технические стандарты, отраслевые стандарты, проектные спецификации, брошюры, технологические процессы и т. д. .
мы предоставляем услуги многоязычного перевода, включая английский, корейский, французский, японский, немецкий и другие языки, и стремимся устранить для вас языковые и культурные барьеры и стать вашим надежным партнером в глобальном развитии. независимо от того, какой тип переводческих услуг вам нужен, мы можем предоставить высококачественные результаты перевода, соответствующие вашим требованиям.
стоимость перевода технического руководства
стоимость перевода технического руководства обычно выражается в единицах по 1000 слов, а на конкретную стоимость будет влиять множество факторов, включая язык, сложность, профессиональную сферу, цикл выполнения и т. д.
поскольку технические руководства обычно содержат большое количество профессиональных терминов, диаграмм, рабочих процедур и конкретных деталей, связанных с продуктом, стоимость перевода обычно выше, чем за обычный перевод документов.
если взять в качестве примера перевод на английский язык, то следующие цены являются справочными:
с английского на китайский: 190–260 юаней/1000 слов.
с китайского на английский: 220–280 юаней/1000 слов.
следует отметить, что на конкретные сборы также могут влиять следующие факторы:
1. профессионализм в технической области. например, технические руководства в таких отраслях, как электроника, машиностроение и химия, обычно требуют узкоспециализированных терминов и знаний, поэтому требуются переводчики с соответствующим опытом работы в этой области, а стоимость перевода относительно высока.
2. формат файла и графическое оформление. если техническое руководство содержит сложные диаграммы, иллюстрации или особые требования к оформлению, это может увеличить объем работы по переводу и верстке, что повлияет на стоимость.
3. срочная доставка. для переводческих проектов, требующих срочной доставки, оплата также может быть скорректирована с учетом сверхурочной работы и ускорения выполнения проекта.