все категории

новости

дом > новости

какие услуги по переводу документов для обучения за рубежом вам нужны? профессиональные компании здесь, чтобы служить вам!

время: 2025-01-23просмотров: 31

обучение за границей — идеальный путь для многих студентов к личностному росту. однако, прежде чем отправиться в академическое путешествие, важным шагом является подготовка различных документов для подачи заявки и вспомогательных материалов. к материалам для обучения за рубежом предъявляются разные требования в зависимости от страны назначения и учебного заведения, особенно для студентов из неанглоязычных стран, где перевод документов становится особенно важным. основываясь на нашем обширном опыте в сфере переводческих услуг, мы составили для вас список распространенных переведенных документов, необходимых для подачи заявления на обучение за рубежом.

  i. обзор услуги перевода документов для обучения за рубежом

  (i) перевод стандартных документов

в процессе подачи заявления на обучение за рубежом студенты должны предоставить переведенные версии ряда документов, включая, помимо прочего:

  1. перевод паспорта: перевод паспорта, являющийся краеугольным камнем удостоверения личности при подаче заявления на обучение за рубежом, должен быть точным и безупречным.

 2.перевод документов об образовании и ученых степенях: перевод этих документов, включая дипломы средней школы, дипломы бакалавра и магистра, имеет решающее значение для оценки академической квалификации учащихся.

 3. перевод стенограммы: транскрипты являются основным элементом заявок на обучение за границей, требуя точного перевода оценок студентов и подробностей курса.

  4. перевод свидетельства о рождении: используется для проверки информации о рождении, месте рождения и семейных отношениях заявителей.

  5.другие подтверждающие документы: например, справки об отсутствии судимости, свидетельства о семейном положении и свидетельства о зачислении.

 (ii) перевод специальных документов

помимо обычных документов, некоторые программы обучения за рубежом могут также потребовать перевода следующих специальных документов:

 1. перевод рекомендательного письма: рекомендательные письма от профессоров или научных руководителей должны точно передавать взгляды и оценки рекомендателя.

 2. перевод личного заявления: самоописания или мотивационные письма учащихся должны обеспечивать плавный язык и соответствовать привычкам выражения на целевом языке.

 3. перевод стандартизированных отчетов о результатах тестов: включая переводы toefl, ielts, gre, gmat и других результатов тестов.

ii. профессиональные преимущества перевода artlangs

(i) профессиональная и авторитетная сертификация

artlangs translation не только является членом китайской ассоциации переводчиков и американской ассоциации переводчиков, но также получила сертификат системы управления качеством iso 9001. имея более чем 15-летний опыт работы в сфере переводческих услуг, мы предоставили высококачественные услуги более чем 100 000 клиентам.

(ii) эффективное и удобное обслуживание

мы обещаем быстрый ответ, гарантируя, что переводы будут завершены и доставлены в течение 24 часов, помогая клиентам своевременно подать материалы заявки.

 (iii) обязательства по конфиденциальности и безопасности

artlangs translation строго соблюдает соглашения о конфиденциальности, обеспечивая комплексную защиту информации клиента и содержания документов.

таким образом, при подаче заявления на обучение за рубежом требуется подготовка многочисленных переведенных документов. в этом процессе команда artlangs translation готова предоставить вам профессиональные услуги по переводу, а также последующее нотариальное заверение и сертификационную поддержку, помогая вам беспрепятственно начать свое учебное путешествие за границу.

горячие новости