как можно оценить стандарты качества переводческой компании?
когда клиенты выбирают услуги перевода, качество перевода является одним из ключевых факторов, определяющих надежность компании. профессиональная переводческая компания должна иметь полный набор стандартов качества, чтобы гарантировать, что результаты перевода будут точными, беглыми и удовлетворят потребности клиентов. итак, какие аспекты обычно включают стандарты качества переводческой компании?
1. сертификация исо
компании, занимающиеся высококачественным переводом, часто проходят сертификацию iso, особенно сертификаты отраслевых стандартов, такие как iso 9001 и iso 17100. эти сертификаты указывают на то, что компания имеет систематическую систему управления качеством, которая может стандартизировать услуги перевода и гарантировать качество и последовательность перевода. это не только повышает доверие клиентов, но и показывает, что компания может продолжать предоставлять услуги перевода на высоком уровне.
2. строгий процесс перевода
профессиональная переводческая компания обычно устанавливает многоэтапный процесс контроля качества, чтобы гарантировать строгую проверку каждой переводческой работы. эти процессы обычно включают перевод, предварительную проверку, детальную корректуру и окончательную проверку качества. например, после того, как первый вариант перевода будет готов, он будет проверен и проверен различными экспертами, чтобы обеспечить точность, беглость и профессионализм перевода. благодаря такому тщательному управлению процессами переводческие компании могут гарантировать, что выполненные переводы соответствуют требованиям клиентов.
3. удовлетворенность клиентов
высококачественные переводческие компании придают большое значение отзывам клиентов и постоянно улучшают качество своих переводческих услуг посредством регулярных опросов удовлетворенности клиентов и обмена информацией. понимая истинную оценку качества перевода клиентами, переводческие компании могут своевременно корректировать стратегии обслуживания, улучшать качество обслуживания и обеспечивать удовлетворение потребностей клиентов. удовлетворенность клиентов – это не только важный показатель измерения уровня обслуживания переводческой компании, но и источник мотивации для устойчивого развития компании.
являясь официальным бюро переводов, зарегистрированным в государственной администрации промышленности и торговли, переводческая компания artlangs имеет ряд отраслевых сертификационных квалификаций и строго следует системе обеспечения высокого качества. компания имеет китайскую и английскую «печать перевода», одобренную бюро общественной безопасности, и прошла двойную сертификацию китайской ассоциации переводчиков и американской ассоциации переводчиков, а также международные сертификаты системы качества, такие как iso 9001 и iso 17100. эти квалификации подтверждают профессионализм и надежность компании artlangs translation в области переводов.
отдел переводческих проектов artlangs создал полную систему обеспечения качества и строго соблюдает стандартизированные рабочие процедуры в соответствии со «спецификациями переводческих услуг»: бизнес-отдел принимает переводы рукописей дипломных работ → анализ проекта → формирует команду проекта перевода → профессиональный перевод → проверка перевода или экспертная корректура → финальная проверка командой контроля качества → отдел заказчика сдает перевод вовремя → контроль качества перевода. благодаря строгой системе управления качеством, стандартизированным процедурам работы и уникальным стандартам проверки artlangs translation всегда может точно контролировать качество перевода и удовлетворять потребности клиентов.