сколько стоит перевести резюме с китайского на английский?
отлично переведенное резюме не только улучшает имидж интервьюируемого, но также предоставляет ему больше возможностей для прохождения собеседования и повышает вероятность успеха. итак, сколько стоит перевести резюме? в этой статье будет подробно представлена услуга перевода резюме и стандарты ее оплаты.
служба перевода личного резюме, предоставляемая artlangs translation, использует модель, сочетающую перевод с доработкой родного языка. наш сервис не только фокусируется на точном переводе содержания резюме, но и дает предложения по оптимизации содержания, структуры и логики в соответствии с конкретной ситуацией соискателя. после завершения перевода мы также отполируем его на родном языке, чтобы резюме соответствовало стандартам английских резюме и сделало его более достоверным и профессиональным.
возобновить процесс перевода
1. предварительный перевод
мы будем строго придерживаться исходного текста и использовать стандартный стиль письма, чтобы гарантировать, что ваше первоначальное намерение будет точно передано.
2. двуязычный обзор
внимательно проверяйте точность переведенного контента и исправляйте неуместные или неточные выражения.
3. корректура на родном языке (стандартная услуга корректуры)
на основе обеспечения грамматической правильности формулировки, структура предложений, логика и беглость речи всесторонне оптимизируются, чтобы резюме больше соответствовало привычкам носителей языка.
4. проверка качества корректуры
грамматика, структура предложений и беглость контекста резюме перепроверяются и редактируются, чтобы гарантировать, что общее качество достигает наилучшего уровня.
стандартная стоимость перевода резюме
в зависимости от потребностей перевод резюме может быть выполнен китайскими или иностранными переводчиками. иностранные переводчики обычно взимают более высокую плату, и большинство клиентов предпочитают для перевода китайских переводчиков. если взять в качестве примера стандарт китайско-английского перевода, то рыночная цена китайского переводчика с сертификатом перевода catti уровня 2 составляет около 120-200 юаней за тысячу слов. стоимость иностранных переводчиков обычно выше, главным образом потому, что требуется редактирование и доработка на основе китайско-английского перевода, а цена составляет примерно 300-400 юаней за тысячу слов.
служба полировки иностранных переводчиков имеет определенные преимущества, такие как возможность четко видеть следы изменений, возможность комментировать определенные изменения, а также дальнейшее общение и подтверждение с иностранными переводчиками, чтобы обеспечить идеальное качество перевода.
основные требования к переводу резюме
1. профессионализм
перевод резюме должен выполняться опытными специалистами, владеющими двуязычными китайским и английским языками, чтобы обеспечить качество перевода.
2. точность
перевод должен полностью понимать контекст исходного текста, точно подбирать словарный запас и структуру предложений, а также обеспечивать точную передачу смысла.
3. конфиденциальность
переводчики должны строго соблюдать соглашение о конфиденциальности, чтобы обеспечить защиту конфиденциальности личной информации клиента и содержания резюме.
4. послепродажное обслуживание
при условии, что исходный контент не будет изменен, мы предоставляем бесплатные услуги по модификации до тех пор, пока клиент не будет полностью удовлетворен.
благодаря профессиональным услугам artlangs translation ваше резюме станет более выдающимся и повысит вашу конкурентоспособность в процессе поиска работы.