Перевод обвинительных заключений — одобренная судом компания по юридическому переводу
В юридическом мире языковые различия часто становятся барьерами для общения, а профессиональный и точный перевод обвинительных заключений является мостом через этот барьер. Перевод обвинительных заключений — это высокоспециализированная работа, которая включает в себя множество аспектов, таких как юридическая терминология, судебные процедуры и материалы доказательств. Поэтому крайне важно выбрать квалифицированную переводческую компанию. В компании Artlangs Translation Company работает профессиональная команда по переводу обвинительных заключений. Ее члены обладают богатым опытом юридического перевода и солидной юридической экспертизой. Они могут точно понять смысл исходного текста и обеспечить профессионализм и точность перевода.
При переводе обвинительного заключения китайский перевод квалификаций субъектов и доказательств, представленных сторонами, как правило, должен быть выдан бюро переводов, признанным судом. Однако нет соответствующих правовых или судебных положений, которые требуют, чтобы перевод документов был выполнен бюро переводов, назначенным судом, поэтому стороны могут договориться, чтобы определить квалифицированное бюро переводов. Эти учреждения должны иметь лицензию на осуществление деятельности по переводу и иметь в своем названии слова «услуги перевода».
Для перевода документов обвинения для иностранных лиц, связанных с судом, необходимо предоставить оригиналы копий или предметов. При подаче иностранных сертификатов документов они должны сопровождаться переводом на китайский язык, выполненным учреждением или лицом, имеющим квалификацию переводчика. Если доказательства формируются в Гонконге, Макао, Тайване или за рубежом, также должны быть выполнены соответствующие процедуры нотариального заверения и сертификации. Если предоставляются показания свидетеля, свидетель должен явиться лично для дачи показаний (за исключением пяти случаев, когда свидетель не может явиться в суд из-за трудностей), в противном случае он будет нести ответственность за доказательства. Риск недействительности или недопустимости показаний свидетеля.
Квалификационные требования к компании по переводу документов прокуратуры обычно включают лицензию на осуществление деятельности, надлежащим образом зарегистрированную и выданную Государственной администрацией промышленности и торговли, официальную печать со словами «Translation Services» и английское название компании. Кроме того, перевод должен также включать присягу, полное имя и уровень сертификата квалификации переводчика, подпись переводчика, название компании по переводу, адрес, номер телефона и другую информацию.
Наш процесс предоставления услуг по переводу обвинительных заключений выглядит следующим образом:
1. Информирование о потребностях клиентов: наши сотрудники службы поддержки клиентов будут подробно общаться с клиентами, чтобы понять их потребности и ожидания и предоставить им персонализированные решения по переводу.
2. Перевод профессиональными переводчиками: Исходя из потребностей клиента, мы организуем переводчиков с соответствующим юридическим образованием и опытом перевода для выполнения переводческой работы. Переводчик проведет всестороннее и глубокое понимание и анализ обвинительного заключения, чтобы гарантировать профессионализм и точность перевода.
3. Корректура и обзор: После завершения перевода наши корректоры тщательно проверят перевод, чтобы убедиться в его правильности. В то же время мы также пригласим рецензентов с богатым юридическим опытом для проверки перевода, чтобы убедиться в профессионализме и точности перевода.
4. Форматирование: Мы отформатируем перевод в соответствии с требованиями суда, чтобы гарантировать, что перевод соответствует требованиям суда.
5. Штамповочные услуги: Мы предоставляем услуги перевода обвинительных заключений и опечатывания, чтобы гарантировать подлинность и законность перевода. Мы поставим печать компании и подпись переводчика на переводе, чтобы гарантировать достоверность и приемлемость перевода.
6. Доставка клиенту: Мы доставим переведенную версию обвинительного заключения клиенту в соответствии с требованиями клиента. Клиенты могут выбрать получение переводов по почте, электронной почте и т. д.
Artlangs Translation — это поставщик услуг юридического перевода, одобренный судом. У него есть профессиональная команда по переводу обвинительных заключений. Его члены имеют богатый опыт юридического перевода и солидную юридическую экспертизу. Они могут точно понять смысл исходного текста и гарантировать профессионализм и профессионализм перевода. точность. Клиенты могут быть уверены, что используют наши переводы для судебных разбирательств. Мы обещаем эффективное и быстрое обслуживание, придаем большое значение конфиденциальности клиентов и информационной безопасности и строго соблюдаем систему конфиденциальности.