какова стоимость перевода и штамповки документов?
в современном обществе услуги перевода документов и штамповки стали незаменимой частью жизни людей. путешествуя за границу, по работе или по другим причинам, частным лицам и компаниям часто необходимо обеспечить перевод и нотариальное заверение различных документов. далее мы подробно представим стандарты сборов и связанные с ними сборы за перевод документов и проставление штампов.
1. стоимость перевода документов и справок
перевод документов и сертификатов обычно оплачивается по количеству экземпляров. услуга перевода включает в себя письменный перевод, корректуру, верстку, печать, сканирование, проставление специальных печатей для китайских и английских переводов, а также предоставление подтверждения проштамповки копий бизнес-лицензии компании. ниже приведены некоторые справочные расходы на перевод обычных документов:
сертификат об образовании/аттестат об окончании: 150 юаней/страница.
свидетельство о рождении: 140 юаней/страница.
расшифровка: 120 юаней/страница.
свидетельство о браке: 160 юаней/книга.
паспорт: 160 юаней/страница.
бизнес-лицензия: 120 юаней/страница.
выписка о счете: 120 юаней/страница.
удостоверение личности: 150 юаней/страница.
семейный регистр: 80 юаней/страница.
сертификат для одиноких/не состоящих в браке: 130 юаней/страница.
свидетельство о собственности: 150 юаней/копия.
страница записи входа и выхода: 80 юаней/страница.
если в одном документе большое количество слов, плата также может взиматься по количеству слов, а количество слов основано на инструменте «подсчета слов» документа word. при переводе с китайского на английский количество слов обычно основано на количестве китайских иероглифов (обратите внимание на разницу между «количеством символов» и «количеством слов». количество символов обычно больше, чем количество слов, и цена соответственно выше).
2. документы, требующие только услуги штамповки
для переведенных документов, если требуется только специальный штамп для перевода и печать компании, плата обычно составляет 50 юаней за страницу. услуга включает в себя печать оригинала и переведенных документов, сканирование и проставление специальной печати для перевода, а также предоставление копии бизнес-лицензии компании на проставление печати.
3. как выбрать надежную компанию по переводу сертификатов?
понять историю и квалификацию переводческой компании
вы можете узнать о ее силе и репутации через такие каналы, как официальный сайт компании и отзывы клиентов. кроме того, подтвердите, имеет ли компания соответствующую квалификацию и сертификаты переводчика, такие как сертификация системы управления качеством iso9001, сертификация ассоциации профессиональных языков и т. д.
учитывайте профессиональную сферу компании и уровень переводчика.
выбирая переводческую компанию, следует выбирать компанию с опытом и качественными переводчиками в этой области, исходя из типа документов, которые необходимо перевести. в то же время изучите профессиональный опыт переводчика и его опыт перевода, а также обратитесь к его прошлым работам, чтобы оценить качество его перевода.
обратите внимание на качество обслуживания компании и оценку клиентов.
изучите процесс обслуживания компании, сроки доставки и послепродажное обслуживание, а также ознакомьтесь с отзывами клиентов, чтобы оценить уровень обслуживания. надежная переводческая компания должна иметь профессиональную сервисную команду, строгую систему контроля качества и хорошее послепродажное обслуживание, чтобы клиенты получали эффективные и качественные услуги.
сравните предложения и планы разных компаний.
расценки и планы услуг разных переводческих компаний могут отличаться. рекомендуется сравнить несколько компаний и выбрать наиболее подходящую, учитывая вышеуказанные факторы. свяжитесь с переводческой компанией, чтобы убедиться, что предложение и план обслуживания соответствуют вашим потребностям и бюджету.