где я могу перевести и поставить печать на материалах заявления на обучение за рубежом?
в процессе обучения за границей многие материалы заявления необходимо перевести, заверить и поставить печать официальной переводческой компании. итак, какие материалы необходимо перевести? сколько стоит перевод?
материалы, которые необходимо перевести для обучения за рубежом
1. стенограмма: транскрипт является важным материалом для подачи заявления на обучение за границей. он должен быть переведен на язык целевой страны и заверен профессиональной переводческой компанией.
2. сертификаты об образовании и степени. эти документы также должны быть переведены на язык целевой страны и заверены официальной переводческой компанией.
3. книга регистрации домохозяйства. обычно книгу регистрации домохозяйства также необходимо перевести и заверить, особенно при подаче заявлений на получение визы в некоторых особых обстоятельствах.
4. сертификат банковского депозита: используется для подтверждения финансовой поддержки в период обучения за рубежом, его необходимо перевести на язык целевой страны и заверить.
5. свидетельство о недвижимости, свидетельство о социальном страховании, справка о доходах, отчет о прибылях и убытках компании: эти материалы, возможно, потребуется перевести при подаче заявления на иммиграцию или обучении за рубежом. конкретные требования будут различаться в зависимости от страны и индивидуальной ситуации, и обычно для их выполнения требуется профессиональная переводческая компания.
6. такие документы, как свидетельства о рождении и свидетельства о браке: эти материалы иногда необходимо перевести при подаче заявления на визу или во время поездки, чтобы доказать семейное положение заявителя и его намерение вернуться в китай.
процесс перевода и штамповки материалов для обучения за рубежом
1. выберите официальную переводческую компанию. выбирая переводческую компанию, убедитесь, что она имеет юридическую квалификацию. вам следует проверить, имеет ли компания лицензию на ведение бизнеса и свидетельство о налоговой регистрации, а также хорошую репутацию и опыт.
2. подготовьте соответствующие материалы: после выбора переводческой компании подготовьте оригиналы документов для перевода, доверенность на перевод (включая информацию, цель, тип языка и время доставки переведенных материалов), а также стоимость перевода.
3. дождитесь перевода и проставления штампа: после подачи материалов и оплаты гонорара переводческая компания приступит к переводу и проштамповке. в зависимости от рабочей нагрузки это может занять некоторое время, поэтому договоритесь о времени заранее, чтобы не повлиять на процесс получения визы.
4. храните переведенные документы надлежащим образом. переведенные и проштампованные документы имеют юридическую силу, поэтому их следует хранить надлежащим образом. потеря или повреждение могут повлиять на важные процедуры, такие как подача заявления на получение визы.
стоимость перевода материалов обучения за рубежом
сертификаты об ученой степени и другие академические сертификаты: около 100 юаней/копия.
расшифровка: около 150 юаней/копия.
виза, иммиграционные документы: около 100 юаней/копия.
банковский депозитный сертификат: около 100 юаней/копия.
регистр домохозяйств: около 200-450 юаней/копия.
резюме: около 150-400 юаней.
такие документы, как свидетельства о браке и одиночные свидетельства: около 100-250 юаней/страница.
свидетельство о рождении: около 140 юаней/страница.
сертификат собственности: около 150 юаней/копия.
примечание. приведенные выше цены предназначены только для справки, а конкретная цена зависит от фактических потребностей проекта.